Írók Boltja online könyvesbolt
js slider
 
 
 
2017. március 25. szombat
Boldog névnapot Irén, Irisz nevű látogatóinknak!
 
nyitóoldal - üzletszabályzat - elérhetőség - cégadatok - cégismertető - súgó
Kosár tartalma
 
 
 
 
Írok boltja elfogadó hely  Krea kártya  MVM Partnerkártya  Magyar Naracs kártya  MKB Professzori kártya 

Facebook-on
Bajuszbögre, lefordítatlan - Műfordítás, adaptáció, kulturális transzfer
Kappanyos András - Bajuszbögre, lefordítatlan - Műfordítás, adaptáció, kulturális transzfer
Kappanyos András
Bajuszbögre, lefordítatlan - Műfordítás, adaptáció, kulturális transzfer

kiadó: Balassi
cikkszám: 11187968
ISBN: 9789635069729
megjelenés: 2015-11-25
készlet: Nincs készleten
Ár: 3200 Ft
webes rendelés esetén: 2880 Ft
 
Leírás:
Kappanyos András új könyve a műfordítás elméletével és gyakorlatával foglalkozik. Címadó példája a James Joyce Ullysses című regényének főszereplője, a Leopold Bloom konyhaszekrényében pihenő "bajuszbögre", amely a műfordítók előtt álló nehézségek szimbóluma. Nemcsak azért "lefordítatlan", mert a többi, lefordított bögrével ellentétben a talpán áll, hanem azért is, mert a magyar olvasóban szemben az angol anyanyelvű olvasóval - megfelelő tapasztalat híján - ez a nyelvi alakzat nem idézi fel eredeti referenciáját, a bajuszvédő betéttel ellátott ivóedényt. - A bajuszbögre valódi mibenlétéről szóló információ éppúgy kattintásnyi távolságra van az olvasótól, mint a fordítótól, így a mulasztás, a tévedés, az információ elsikkasztása pillanatok alatt leleplezhető. A helyzet új fordítási stratégiákat követel, és új olvasásmódok kialakítására bátorítja az olvasót is. Ez annál nyilvánvalóbb, minél összetettebb, strukturáltabb, gazdagabb a magyar kultúrába integrálni kívánt mintázat.

Tulajdonságok:
terjedelem: 359 oldal
borító: puhatáblás
felhasználó név:
jelszó:
regisztráció
jelszóemlékeztető


Trafó
 
design: Sárközi Román